Ованнес ТУМАНЯН – 150 СТОЛЕТНИЙ ГИМН-ПОСВЯЩЕНИЕ ОВАННЕСУ ТУМАНЯНУ


 Этому стихотворному произведению – сонету — акростиху «Ованнесу Туманяну» ровно 100 лет. Это посвящение известного русского полководца – поэта начала 20 века Александра Кулебякина своему близкому другу и выдающемуся собрату по перу по случаю 50-летия. Оно и сегодня, спустя век после опубликования, звучит актуально – с оценкой полувековой жизни и деятельности Поэта всех армян, со светлой верой автора в будущее армянского народа. 

Александр Кулебякин был генералом царской армии, участником Первой мировой войны. В 1914-1918 гг. воевал на Кавказском фронте, командовал казачьими подразделениями. Он был еще и активным общественным деятелем, поэтом тонкой души и изящного пера, переводчиком армянской, грузинской и персидской поэзии. Поддерживал крепкие дружеские связи с армянскими полководцами, общественно-политическими деятелями, писателями, деятелями культуры. Особо теплыми и дружескими были его отношения с Ованнесом Туманяном. Он часто навещал его, и, как говорится, считался в семье Туманяна своим человеком.
Александр Кулебякин посвятил Туманяну целый ряд примечательных поэтических произведений: «Нанэ», «Крест Масиса. Две легенды» (из шести частей), «Ованнесу Туманяну. 20 февраля 1919 г. Сонет-акростих», «Памяти Ованнеса Туманяна». Он перевел на русский язык целый ряд четверостиший О. Туманяна.
В феврале-марте 1919 г. в Тифлисе широко отмечался 50-летний юбилей Ованнеса Туманяна. В первый же день юбилейных торжеств, 20 февраля, в квартиру поэта на улице Вознесенского пришли деятели литературы и искусства, учителя, учащиеся. В их числе была также делегация «Цеха поэтов» — Сергей Городецкий с супругой, Александр Кулебякин и Юрий Данцигер, которые вручили юбиляру поздравительное послание Цеха.
20 февраля состоялось 24-е заседание «Цеха поэтов», приуроченное к 50-летию Ов. Туманяна. А. Кулебякин посвятил Туманяну свое трогательное стихотворение «Ованнесу Туманяну. 20 февраля 1919 г. Сонет-акростих».
На этом же заседании А. Кулебякин вручил Ов. Туманяну звание Почетного члена «Цеха поэтов».
На состоявшемся 4 марта в Артистическом клубе литературно-художественном вечере, который был организован в честь Туманяна Тифлисским культурным союзом армянских студентов, С. Городецкий прочитал свое стихотворение «Ангел Армении», а Ал. Кулебякин — свое посвящение Ованнесу Туманяну.
К сожалению, этот сонет-акростих А. Кулебякина, другие стихотворения, посвященные Ов. Туманяну, как и произведения, посвященные борьбе Армении и армянского народа за свое существование, и особенно, предпринятому в очередной раз в начале прошлого века – 24 апреля 1915 года, в Османской Турции Геноциду армян, а также героической самообороне Вана и сегодня – спустя более ста лет, не переведены на армянский язык, и если они известны читателю, то только в подлиннике – на русском языке. Единственным, уникальным «армянским памятником» Александру Кулебякину может считаться монография «Александр Кулебякин и Армения» доктора исторических наук Анушавана Закаряна, изданная на русском языке в 2003 году, в Ереване.
Чтобы хоть как-то восполнить этот пробел и внести свою посильную лепту, недавно я перевел цикл стихотворений Ал. Кулебякина, в том числе и сонет-акростих.

ОВАННЕСУ ТУМАНЯНУ
Сонет-акростих

О чем грустишь, задумчивый поэт?
В твоих глазах мы видим тень укора.
Армянский бард! Ты грустен, что не скоро
Народам Бог пошлет покой от бед.
Но это будет: стихнут волны спора,
Едва в сердцах забрезжит новый свет –
Святой огонь… Уже полсотни лет
Тоска о нем твои туманит взоры.
Уныл наш мир, как темный жуткий лес,
Могила грез, святилище обмана.
А все же и в нем сквозит лазурь небес.
Нет! Не померкнет солнце Айастана.
Яснеет даль: ты видишь, Ованнес?!..
Не умолкай: нам нужно Туманяна!!

20 февраля 1919 г.

 

 

 

 


Понравилась запись? Расскажите друзьям: